本网讯 6月9日下午,广东外语外贸大学日语语言文化学院名誉院长、博士生导师陈多友教授做客博雅大讲坛,在F101学术报告厅以“关于中日韩三国神话的几点看法”为题,带领威廉希尔官网师生了解中日韩三国神话的内涵。
会议现场(阮嘉怡 摄)
陈多友以“什么叫神话”引出话题,并引用加拿大学者弗莱“文学史就是神话的位移史”对其做出解释。他指出,从上古至今,文学一直都在书写神话。不同的时代,不同的语境,不同的人群书写的神话不同,因此,文学史就是神话位置发生移动的一个过程,例如我国的《山海经》,西方的《荷马史诗》,还有我国藏族民间最经典的《格萨尔王传》等。陈多友指出,在史学产生之前,人类的最初历史都通过神话传说的方式口耳相传绵延至今。中国人擅长治史,例如传说中的三坟五典、四书五经以及二十五史都是保存我们种族、民族和国族记忆的文件。在他看来,如果一个民族不能把从古至今的民族史、国族史记录在案,那么它将陷入历史虚无主义、功利主义。
陈多友教授作专题演讲(司德娟 摄)
进而,陈多友从“卵母题”“兄妹通婚”“动物繁衍”“数理‘三’与‘五’”“‘桃’崇拜”等五个角度,对中国的《山海经》《淮南子》、日本的《古事记》《日本书纪》、朝鲜(韩国)的《三国史记》《三国遗事》中的神话原型进行了抽丝剥茧的分析,对比其中异同,阐释其间的影响与接受关系。最后,陈多友对中日韩三国神话的特征进行简要概括,指出中国神话主要以单独的神话为主,体系性不强且政治色彩不浓,更倾向于将神格人格化,更能体现人文理性;日本神话具有较浓厚的宗教色彩和政治色彩,构成上下有错、长幼有序的庞大的神话家族体系;而韩国神话则以文献神话加上口传神话的方式构建了建国神话系统。
李爱文教授作总结发言(司德娟 摄)
合影留念(司德娟 摄)
威廉希尔官网日语专业学科带头人李爱文教授在总结发言时指出,陈教授以神话作为切入点,从宏观和微观角度,详细介绍了中日韩甚至是东亚文化的传播过程,为南国师生传授了十分有价值的知识。他希望同学们能像胡适先生所教导的那样,在做研究的过程中“大胆地假设,小心地求证”。(记者 黄安忆 吴微微)