康志洪,副教授,硕士生导师,精通英语、法语。1983年于长沙铁道学院本科毕业,获法语语言文学学士学位;1991年于广州外国语学院英语系研究生毕业,获语言学与应用语言学硕士学位;1999年- 2000年间赴英国米德尔塞克斯大学(Middlesex University)访学。1983-85年任长沙铁道学院外语系法语助教;1986-88年任广州标致汽车公司翻译;1991年至2002年先后任中山大学外国语学院英语助教、讲师;2002-2021年先后任广东外语外贸大学英文学院和翻译学院讲师、副教授,2005-2021年间任该校翻译学院硕士生导师。
对翻译中的专名和术语问题较为关注,发表过一些相关论文;编著本科翻译专业教材《科技翻译》,于2012年由外语教学与研究出版社出版,其中有多个章节直接或间接地讨论了科技翻译中术语和专名问题的解决办法;主要学术译作有《隆都方言》(广东人民出版社出版,原著名The Lungtu Dialect,原作者Søren Egerod),以及《世界报刊史:报刊的起源、发展与作用》(科学出版社出版;原作名Le Journal—Origines, évolution et rôle de la presse périodique,原作者George Weill)。